La Plume bleue est un blog de poèmes et nouvelles écrits simplement au fil des jours, de l'actualité, des événements de la vie. Vous y trouverez également des textes en "parlanjhe" poitevin. Bonne visite !
Traduction CLIC ! - Bonjhour, Nicolas ! qu'o dit une jholie dame. Al avait une robe qui brillait coumme le souleil, daus ch'veux coumme de l'or et a tenait une baguette à la main. - N'aye pas pour. I seus une fée en patrouille. La neut de Nau, ol en arrive...
Lire la suiteTraduction CLIC ! De l'aut' couté, o y avait un p'tit routin qui s'en allait vers un bois. Le le suit. O fasait cllair coumme en pien jhour. Le routin continuait dans le bois. Le marchait, le marchait. Au bout d'un moument, volà que le vouet une forme...
Lire la suiteTraduction : CLIC ! Nicolas se réveille dans son p'tit lit et le songhe aux cadeaux que le va avouère : un dictiounnaire et pi daus lives sû les animaux. L'a six ans, et les lives, ol'est sa passion, à Nicolas. Le peut rester daus heures dans la chamb'...
Lire la suiteL'patois (sur l'air de Frou-Frou) Refrain L'patois, l'patois, O vous chant' dans la tête, L'patois, l'patois, La langue de chez nous, L'patois, l'patois, O vous rend mêm' poète, L'patois, l'patois, Venez l'chanter teurtous ! I Le nous vint de la neut...
Lire la suiteTraduction en français CLIC ! Narcisse Pibolon s'a fait arrêter pr les ghendarmes. Vous zou saviez pas ? Peurtant thielle histoire, à l'époque, ol a fait le tour de la commune ! Volà comment qu'o s'est passé. Ol'tait un samedi matin, jhuste un mois avant...
Lire la suiteDialogue en patois poitevin traduction française CLIC ! Paul CEZANNE Les joueurs de cartes Au café « L'Abreuvoir », l'Alfred et l'Auguste, causant, accafouis tous deux au comptoir devant leur apéritif. Et ol'est pas l'promier, vous peuvez m'crère ! La...
Lire la suiteDocument : Conseil Régional de Poitou-Charentes M’est avis que l’bat son dail, Le patois* de nout’ villaghe. L'craignait point l'fré ni l’égail, Et l’chantait la bell’ ouvraghe… Les anciens se souv’nant bin, Mais aneut l’causant pus guère, Les jheunes...
Lire la suiteLe boudin (sur l’air de Frou-Frou) O nn’a qui chantant les lumas, Certains - les escargots Le vin bian pis la bounne manghaille, blanc - la bonne cuisine Moué, aneut, i vous chant’rai pas Moi - aujourd’hui - je La routie ou ben la godaille, pain grillé...
Lire la suiteLa palisse (La version en français est juste après) L’Octavie arrive en courant chez la Jheanne, sa vosine. ̶ Ah ! Ma paur’ Jheanne, sais-tu c’qui m’arrive ? ̶ Et qui don ? O y a peursounne de malade, au moins ? ̶ Non point ! Ah ! si tu savais, si tu...
Lire la suiteVersion en poitevin-saintongeais : O l’est l’histouère d’un gars, Trâlinet que l’s’app’lait. Ben toutes les neuts, céyiez-mou si vous v’lez, thiau citoyen s’ tournait en luma volant pr faire pour au monde ! Moun’ onclle Polyte l’a vu d’ ses yeux vu, un...
Lire la suite